sexta-feira, 20 de julho de 2012

silêncio d'amor


Silence d'amour
Je t'ai aimé dès le berceau
je t'ai donné de la douceur
miette après miette
Silence d'amour
qui coule dans les veines
il m'est impossible de te quitter
Silence d'amour
ne pleurez pas, vous, les oliviers
L'amour et la tendresse viennent de loin
ma joie bien aimée, souffle de mon âme
donne-moi ton coeurs, je te donne ma vie.


Silenzio d`amore
T`amai da quando stavi nella culla
Ti donai dolcezza mollica a mollica,
Silenzio d`amore che camini nelle vene
Non è possibile staccarmi da te.
Non piangete alberi di olive
L`amore e l`affetto vengono da lontano.
Delizia amata mia, fiato della mia anima
Dammi il tuo cuore che ti dò la vita.

(poesia de Alfio Antico, encontrei num filme muito bonito de Philippe Claudel, Tous les Soleils)